有奖纠错
| 划词

Je m'assois au coin de la cheminée.

我坐在靠壁炉的角落里。

评价该例句:好评差评指正

Il met le bocal à poissons rouges au coin de la chambre.

他把这个金鱼缸放在了房间的角落里。

评价该例句:好评差评指正

Ou au coin de ma rue ?

或在街道角落的我?

评价该例句:好评差评指正

Tournez à gauche au coin de la rue.

您在拐角往左拐。

评价该例句:好评差评指正

Le café est juste au coin de la rue.

咖啡馆正好在街的拐角上。

评价该例句:好评差评指正

Pourquoi une apparence de soupirail blêmirait-elle au coin de la voûte ?

为何穹隆角的气窗现出这般凄白?

评价该例句:好评差评指正

Il y a un salon de coifure au coin de la rue.

街拐角处有个理发店。

评价该例句:好评差评指正

La,au coin de la rue,il y a un beau jardin.

那,街的转角处,那有个漂亮的花园。

评价该例句:好评差评指正

Il y a un salon de coiffure au coin de la rue.

在这条路的拐弯处有家理发店。

评价该例句:好评差评指正

Il y avait bien un chat tigré, assis au coin de Privet Drive, mais pas la moindre trace de carte routière.

只花斑猫站在路路口,但是没有看地图。

评价该例句:好评差评指正

Or, lors de ce dernier séjour à Chengdu, j'ai été témoin un soir au coin de la rue de l'hôtel, d'un rassemblement étonnant.

可是,在成都的上次的逗留期间,天晚上,我在街头旅馆已了令人惊讶的聚集。

评价该例句:好评差评指正

Ce fut au coin de la rue qu'il remarqua pour la première fois un détail insolite: un chat qui lisait une carte routière.

在街角上,他看到了第个异常的信号——只猫在看地图。

评价该例句:好评差评指正

Les politiques macroéconomiques ne peuvent aboutir que si la gouvernance du système financier international est marquée au coin de la cohérence et de l'équité.

只有当国际金融体系的管理具备了致性和公平性,宏观济政策才能奏效。

评价该例句:好评差评指正

Aux heures d'amertume je m'imagine des boules de saphir, de métal. Je suis maître du silence. Pourquoi une apparence de soupirail blêmirait-elle au coin de la voûte ?

在苦涩的时刻我想象蓝宝石的、金属的球型。我是寂静之主。为何穹隆角的气窗现出这般凄白?

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'elle avait fait son ouvrage, elle s'allait mettre au coin de la cheminée, et s'asseoir dans les cendres, ce qui faisait qu'on l'appelait communément dans le logis Cucendron.

当她做她的工作,它是连接到壁炉角落,坐在灰烬,这使得它常在家里Cucendron调用。

评价该例句:好评差评指正

Partout dans la petite ville de charme, les fleurs décorent les maisons, au coin de la sculpture de portraits, de belles fontaines et les vieux shop fronts et des signes.

小城的魅力无处不在,鲜花装点的房屋、拐角处的头像雕塑、漂亮的喷水池和店铺前的古老招牌。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe des cartes d'identité ONU délivrera des cartes d'identité aux membres des délégations au bâtiment de l'UNITAR (801 United Nations Plaza, au coin de la 45e Rue et 1re Avenue).

通行和身份处将向代表团成员发放通行,该处在训研所大楼,地址是联合国大厦801号(801UnitedNationsPlaza),即第45街夹第大道的街角处。

评价该例句:好评差评指正

Fondée au coin de la rue, principalement engagé dans la peau, type de la tumeur et le type de produits, la société s'est engagée à la santé de la population travaillent dur.

公司成立在即,主要营皮肤类及肿瘤类的产品,公司致力于为全民的身体健康而努力工作。

评价该例句:好评差评指正

La veille, une grue militaire et cinq gros camions chargés de blocs de ciment étaient arrivés à la position de Ramta et avaient commencé à monter un mur de ciment au coin sud-est de cette position.

在前天,军方的台起重机和五辆载满水泥块的大型卡车被派到Ramta阵地,并开始在该阵地东南端建立起堵水泥墙。

评价该例句:好评差评指正

La ville et l'État de New York ont fait des offres connexes en vue de la construction d'un nouveau bâtiment de 37 étages au coin de la 42e Rue et de la 1ère Avenue devant servir de locaux provisoires pendant la phase de rénovation du Plan-cadre d'équipement.

纽约市和纽约州提出了相关的建议,在42街和大道新建座37层大楼,用作基本建设总计划修复阶段的回旋空间。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


adossé, adossée, adossement, adosser, Adouard, adoubement, adouber, adouci, adoucir, adoucissage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Imaginez que ce cinglé soit au coin de la rue !

这有什么用?疯子可能就要到这条街上来了!”

评价该例句:好评差评指正
Qui file Cécile ?

Il a tourné au coin de la rue. On y va !

他转过街角了。我们走!

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français (修订本)第一册

Là, au coin de la rue, il y a un beau jardin.

那边,街角上有个漂亮的花园。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Le coin d'une table aussi, ou " au coin de la rue" .

桌角也是,或者街角。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

… Une bulle de sang enfla et éclata au coin de ses lèvres.

他的嘴角上冒出一个血泡,然后破裂了。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français (修订本)第二册

L’agence est au coin de la rue, sur votre gauche.

就在街角,您的左边。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Il alla s’asseoir au coin de la cheminée, méditant, les pieds sur les cendres chaudes.

他走到壁炉角上,坐下来细细打算,只脚踏在热灰上。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Il voulut rester assis au coin de son feu, devant la porte de son cabinet.

他要坐在火炉旁边,密室之前。

评价该例句:好评差评指正
即学即用法语

Il y a une station au coin de la rue. C'est impossible à cette heure-ci.

待角有停车点。这时候不可能有车。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Dans les premiers temps, Lantier mangeait chez François, au coin de la rue des Poissonniers.

起初的日子里,朗蒂埃在鱼市街口弗郎索瓦的饭店里吃饭。

评价该例句:好评差评指正
简明法语教程(下)

Le bonhomme voulut rester assis au coin de son feu, devant la porte de son cabinet.

老头仍旧坐在火旁守着密室门口。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Après-demain, à onze heures, au coin de la caserne des douanes, en haut de la ville.

" 后天,十一点,在海关营房拐角处,在城市的高坡上。"

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Et la gardant toujours au coin de sa bouche, il prolongeait indéfiniment le simulacre de suffocation et d’hilarité.

他继续把烟斗叼在嘴角,让那假装的窒息和狂笑无限期地保持下去。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Cosette baissa la tête et alla prendre un seau vide qui était au coin de la cheminée.

珂赛特低下了头,走到壁炉角上取了一只空桶。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

On l'a choppé au coin de la rue, à 18h05 alors qu'il y avait un couvre-feu !

我们在街角抓到了他,在晚上6点05分,当时有宵禁!

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Là, au coin de la place, répondit l’inspecteur en indiquant une maison éloignée de deux cents pas.

“在那儿,就在那个广场边上。”侦探指着百步开外的那所房子说。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Faites bien attention ! l’une du côté de la barrière, l’autre au coin de la rue du Petit-Banquier.

“要好好留心!一个在便门这边,一个在小银家街的角上。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Cher enfant, dit Mercédès essayant en vain de retenir une larme qui pointait au coin de sa paupière.

“好孩子!”美塞苔丝说,她竭力抑制不让眼泪掉下来,但终于还是失败了。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Une larme, qui reparut au coin de l’œil de Noirtier, fut le remerciement que reçut le bon docteur.

老人眼睛里滚下眼泪,表示了他对医生的感谢。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

C’est la dernière fois que je te le dis, hurla Mary quand Lisa disparut au coin de l’escalier.

“我告诉你,下不为例!”玛丽大声喊道,可是丽莎已经消失在楼梯上方。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


adragante, adragantine, adrem, adrénalectomie, adrénaline, adrénalinémie, adrénaliogène, adrénalisme, adrénalite, adrénalone,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接